浪游记快文言文翻译,沈复《浪游记快》原文及翻译
《浪游记快》是清代文学家沈复的代表作之一,收录在《浮生六记》中。这部作品以独特的文言文风格,描绘了作者游历山水的经历和感悟,充满了对自然美的热爱和对人生的深刻思考。
1.原文解读
原文:余游幕三十年来,天下所未到者,蜀中、黔中与滇南耳。惜乎轮蹄征逐,处处随人,山水怡情,云烟过眼,不道领略其大概,不能探僻寻幽也。
翻译:我游历江湖已有三十载,所到之处未尝遍历的,唯有蜀中、黔中与滇南。遗憾的是,我四处奔波,总是跟随他人,山水之美虽然怡人心境,如云烟般飘逝而过,只是领略了个大概,未能深入探索那些偏僻幽静之处。
这段文字表达了作者对游历生活的感慨,以及对自然美景的向往。
2.文中意境
原文:暇日出游,得至吼山,离城约十馀里。不通陆路。近山见一石洞,上有片石横裂欲堕,即从其下汤舟入。豁然空四面皆峭壁,俗名之曰「水园」。临流建石阁五椽,对面石壁有「观鱼跃」三字,水深不测,相传有巨鳞潜伏,余投饵试之,仅见不盈尺者出而唼食焉。
翻译:在闲暇之日出游,抵达了吼山,离城大约十多里。道路不通,靠近山中,发现一个石洞,上面有一块石头横裂欲坠,便从下面乘舟进入。洞中空旷,四面都是陡峭的岩壁,俗称为「水园」。在溪边建造了五间石阁,对面石壁上有「观鱼跃」三个字,水深不可测,相传有巨大的鱼潜伏其中。我投下鱼饵试验,只见不到一尺长的小鱼跳出水面来吃食。
这段文字描绘了作者在山水间的独特体验,以及他对自然景观的细腻观察。
3.人物关系
原文:余年十五时,吾父稼夫公馆于山阴赵明府幕中。有赵省斋先生名传者,杭之宿儒也。赵明府延教其子,吾父命余亦拜之。
翻译:我十五岁那一年,我的父亲在山阴赵明府的幕府中居住。有一位赵省斋先生,名叫赵传,是杭州的名儒。赵明府邀请他来教育自己的儿子,我的父亲也让我去拜他为师。
这段文字展现了作者与赵省斋先生之间的师生关系,以及当时社会的教育背景。
4.文学价值
原文:山水怡情,云烟过眼,不过领略其大概,不能探僻寻幽也。
翻译:山水之美,令人心情愉悦,如云烟般飘逝而过,只是领略了个大概,不能深入探索那些偏僻幽静之处。
这段文字体现了作者对山水美景的独特见解,以及对文学创作的追求。
- 上一篇:清宫计,清宫计典藏版